Có phải là “Không nhìn- không nói- không nghe” không ??

Xin chào! Tôi hiện là nhân viên của sagojo – Công ty tuyển dụng đến từ Nhật Bản. Plum jobs, rewarding lives – www.sagojo.com

Lần đầu tôi thấy bức tượng ba chú khỉ với hành động ngộ nghĩnh là qua tấm ảnh nhí nhố bắt chước cử chỉ ba chú khỉ của đám bạn đi cắm trại ở Madagui (Lâm Đồng): một con bịt mắt, một bịt miệng còn con kia bịt hai tai. Thấy cái hình vui vui, lạ lạ nên nhớ mãi. Về sau lại thường bắt gặp tượng 3 chú khỉ này thường được bán trong nhà sách, quày hàng lưu niệm bắt đầu thắc mắc về ý nghĩa của nó. Chắc hẳn phải có ý nghĩa hay câu chuyện gì đó gắn liền với nó thì người ta mới tạo ra chúng, đôi khi lại còn dùng làm quà tặng cho nhau. Sau khi tìm hiểu mới biết nó xuất phát từ câu thành ngữ của Nhật Bản: “Mizaru, Iwazaru, Kikazaru” – “See no evil, speak no evil, hear no evil” co-phai-la-khong-nhin-khong-noi-khong-nghe-khong-1 Thoạt đầu, khi mới nhìn bức tượng và đọc câu thành ngữ này (bản tiếng Anh), có lẽ ai cũng tưởng như đã hiểu được ẩn ý của nó 3 không nghĩa là “không nhìn, không nghe và không nói” và không ít người suy ra rằng: hãy cứ sống an phận, mặc kệ những gì đang xảy ra xung quanh và họ mặc nhiên bàng quan. Nhưng giữa cuộc đời đầy những điều thị phi và nhiều nhũng nhương này, nếu Thực ra, nguồn gốc của bức tượng này bắt nguồn triết lý Phật giáo hàm ý: không nhìn bậy, không nghe bậy, không nói bậy. Ở Nhật, tại đền Nikko Toshogu hiện nay còn lưu giữ một bức điêu khắc cổ (tổng cộng 8 bức khác nhau) có tượng 3 con khỉ tên Mizaru, Kikazaru và Iwazaru : bịt tai, bịt mắt, bịt miệng, bằng gỗ của nghệ nhân Hidari Jingoro rất nổi tiếng từ thế kỷ XVII.

Bức điêu khắc bằng gỗ tại đền Nikko Toshogu

Bức điêu khắc bằng gỗ tại đền Nikko Toshogu

Vì từ “zaru” gần âm với “saru” nghĩa là con khỉ, nên người ta khắc hình ba con khỉ bịt tai, bịt mắt, bịt miệng với vẻ mặt ngộ nghĩnh để biểu thị cho triết lý này. Con che mắt tên là Mizaru nghĩa là “tôi không nhìn thấy điều xấu”. Con bịt miệng là Iwazaru nghĩa là “tôi không nói điều xấu”. Con bịt tai là Kikazaru – “tôi không nghe những điều xấu”. Nhưng người Nhật còn có ý sâu xa hơn nhiều, họ muốn: bịt mắt để dùng TÂM mà nhìn, bịt miệng để dùng TÂM mà nói, bịt tai để dùng TÂM mà nghe. Đây là một triết lý sống tốt đẹp mà mỗi chúng ta cần hướng đến. Nhưng nói thì dễ mà muốn thực hiện thì rất khó phải không các bạn >_<, chúng ta phải hoàn thiện từng ngày mới được.

  • images (5)edited
  • co-phai-la-khong-nhin-khong-noi-khong-nghe-khong-1
  • co-phai-la-khong-nhin-khong-noi-khong-nghe-khong-2

Bài cùng chuyên mục: